We can feel!
And that's a fantastic conclusion we ended up last lesson.
Here you have an interesting page and another link to play and enjoy!
9/27/2016
5/04/2016
4/28/2016
SCIENCE PROJECT: Living things
the BIRDS
Fish
The mammals
The insects and the arachinds
The amphibians and the reptiles
Etiquetes de comentaris:
2015-2016,
CM,
living things,
project
4/15/2016
Links About Alice Play
LINKS ABOUT ALICE PLAY
SONGS AND DIALOGUES
LISTEN TO THE CONVERSATION BETWEEN
ALICE AND THE MAD HATTER:
http://www.bluemangotheatre.com/mp3/26-Alice%20-%20Script%20-%20Alice%20and%20the%20Mad%20Hatter.mp3
LISTEN TO THE CONVERSATION BETWEEN
ALICE AND THE QUEEN OF HEARTS:
LISTEN TO THE HALLOWEEN SONG “TRICK
OR TREAT”:
LISTEN TO THE CHRISTMAS CAROL
“JINGLE BELLS”:
LISTEN TO THE ALICE SONG:
SAINT PATRICK STORY SONG:
VIDEO OF THE TRADITIONAL FAIRY TALE,
ALICE IN WONDERLAND:
COUNTING
WITH A LEPRECHAUN SONG:
Science English Summer Camp
HELLO EVERYBODY!
This summer, you can go and live Science, English and Adventure with Dani Jiménez, the presenter of the TV programme Dinàmiks, in his Summer Camp.
7 days full of emotions in La Molina (from 8 to 14 years old students),
don't miss it!
Click on this link if you want to get information or to register:
http://danijimenezsciencecamps.com/
3/19/2016
Christmas Carol. Away in a manger
Traditional Christmas Carol
Christmas season 2015
Sant Marc School
Cal Bassacs, Gironella
AWAY IN A
MANGER
LYRICS
The little Lord Jesus lay down His sweet head.
The stars in the night sky looked down where He lay.
The little Lord Jesus, asleep on the hay.
Away in a manger, no crib for a bed.
The little Lord Jesus lay down His sweet head.
The stars in the night sky looked down where He lay.
The little Lord Jesus, asleep on the hay.
JESUS,
JESUS, JESUS
The cattle are lowing, the poor baby awakes,
the little Lord Jesus, no crying He makes.
I love Thee, Lord Jesus, look down from the sky
and stay by my cradle 'til morning is nigh.
The cattle are lowing, the poor baby awakes,
the little Lord Jesus, no crying He makes.
I love Thee, Lord Jesus, look down from the sky
and stay by my cradle 'til morning is nigh.
JESUS,
JESUS, JESUS
HALLELUJAH,
HALLELUJAH, HALLELUJAH
HALLELUJAH,
HALLELUJAH, HALLELUJAH
Away in a manger, no crib for a bed.
The little Lord Jesus lay down His sweet head.
The stars in the night sky looked down where He lay.
The little Lord Jesus, asleep on the hay.
The little Lord Jesus lay down His sweet head.
The stars in the night sky looked down where He lay.
The little Lord Jesus, asleep on the hay.
JESUS,
JESUS, JESUS
TRANSLATION
LLUNY
EN UN PESSEBRE
Lluny en un pessebre,
cap bressol ni un llit.
El senyor Jesuset va recolzar el seu caparró.
Els estels del cel nocturn van mirar on ell jeia.
El Senyor Jesuset, adormit al damunt de palla.
El senyor Jesuset va recolzar el seu caparró.
Els estels del cel nocturn van mirar on ell jeia.
El Senyor Jesuset, adormit al damunt de palla.
Lluny en un pessebre, cap bressol ni un llit.
El senyor Jesuset va recolzar el seu caparró.
Els estels del cel nocturn van mirar on ell jeia.
El Senyor Jesuset, adormit al damunt de palla.
JESÚS, JESÚS, JESÚS
El bestiar està bramulant i al pobre nadó desperta,
però el Senyor Jesuset no es posa a plorar.
T'estimo, Senyor Jesús, em mira des del cel
i es queda al meu bressol fins a l’endemà.
JESÚS, JESÚS, JESÚS
AL·LELUIA, AL·LELUIA, AL·LELUIA
AL·LELUIA, AL·LELUIA, AL·LELUIA
Lluny en un pessebre,
cap bressol ni un llit.
El senyor Jesuset va recolzar el seu caparró.
Els estels del cel nocturn van mirar on ell jeia.
El Senyor Jesuset, adormit al damunt de palla.
El senyor Jesuset va recolzar el seu caparró.
Els estels del cel nocturn van mirar on ell jeia.
El Senyor Jesuset, adormit al damunt de palla.
JESÚS, JESÚS, JESÚS
PHONETICS
/ əwéɪ ɪn ə méɪnʤə, nəʊ krɪb fɔ:r ə bɛd.
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs leɪ daʊn hɪz swi:t hɛd.
ðə stɑ:z ɪn ðə naɪt skaɪ lʊkt daʊn weə hi: leɪ.
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs, əslí:p ɒn ðə heɪ./
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs leɪ daʊn hɪz swi:t hɛd.
ðə stɑ:z ɪn ðə naɪt skaɪ lʊkt daʊn weə hi: leɪ.
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs, əslí:p ɒn ðə heɪ./
/ əwéɪ ɪn ə méɪnʤə, nəʊ krɪb fɔ:r ə bɛd.
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs leɪ daʊn hɪz swi:t hɛd.
ðə stɑ:z ɪn ðə naɪt skaɪ lʊkt daʊn weə hi: leɪ.
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs, əslí:p ɒn ðə heɪ./
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs leɪ daʊn hɪz swi:t hɛd.
ðə stɑ:z ɪn ðə naɪt skaɪ lʊkt daʊn weə hi: leɪ.
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs, əslí:p ɒn ðə heɪ./
/ ʤí:zəs, ʤí:zəs , ʤí:zəs /
/ ðə kætl ɑ: ləʊɪŋ, ðə
pʊə béɪbi əwéɪks,
bʌt lítəl lɔ:d ʤí:zəs, nəʊ kraɪɪŋ hi: meɪks.
aɪ lʌv ði:, lɔ:d ʤí:zəs, lʊk daʊn frɒm ðə skaɪ
ænd steɪ baɪ maɪ kréɪdl tɪl mɔ:nɪŋ ɪz naɪ./
bʌt lítəl lɔ:d ʤí:zəs, nəʊ kraɪɪŋ hi: meɪks.
aɪ lʌv ði:, lɔ:d ʤí:zəs, lʊk daʊn frɒm ðə skaɪ
ænd steɪ baɪ maɪ kréɪdl tɪl mɔ:nɪŋ ɪz naɪ./
/ ʤí:zəs, ʤí:zəs , ʤí:zəs /
/hælɪ:lu:jə, hælɪ:lu:jə, hælɪ:lu:jə /
/hælɪ:lu:jə, hælɪ:lu:jə, hælɪ:lu:jə /
/ əwéɪ ɪn ə méɪnʤə, nəʊ krɪb fɔ:r ə bɛd.
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs leɪ daʊn hɪz swi:t hɛd.
ðə stɑ:z ɪn ðə naɪt skaɪ lʊkt daʊn weə hi: leɪ.
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs, əslí:p ɒn ðə heɪ./
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs leɪ daʊn hɪz swi:t hɛd.
ðə stɑ:z ɪn ðə naɪt skaɪ lʊkt daʊn weə hi: leɪ.
ðə lítəl lɔ:d ʤí:zəs, əslí:p ɒn ðə heɪ./
/ ʤí:zəs, ʤí:zəs , ʤí:zəs /
HISTORY AND ORIGIN OF THIS CHRISTMAS CRADLE SONG
Away in a Manger was first published in a Lutheran Sunday School book in 1885 by James R. Murray. The carol is set to two well known tunes. Cradle Song, more commonly heard in Britain, was written by William J. Kirkpatrick, and first published in 1895. Mueller, more common in the United States, was written by James R. Murray, and first published in 1887.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)